نویسنده : زهره - ساعت ٢:٢۸ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٢/۱٠

"روستای سپید بر روی سدی بلند"

ایزیس(الهه ی مصر)

ای شکوفه ی این وادی(دره)

و ای روح کنانه(مصر)

هرگزپیرنشده ای وهرگز پیری

درگیجگاهت رخنه نکرده

هرگز کودکی ات را فرو نبرده ای

و هنوز در قلب تشنه ات،

شوق دیدار معشوق است

 وحسرتی است براین خرمی ات

 ومیلی است در این آغوش کشیدن

الهه ی مصر ایزیس گریه نکن

معشوق باز گشته

این معشوق با آتش عشق دیرینه

بازگشته

معشوق بازگشته

تااین سخاوتمندی را بپراکند

وخاک بی حاصل را رها کند

و آنرابسوی این دریای خروشان براند

و دریا هر روزه با این خاک بکر

ودر خلوتهایشان،می آمیزد

پس بیداری(این عشق)، 

در روان خاک آهسته رخنه می کند 

و در آمیزش این عشق می لرزد

و می زاید

هر سرسبزی را،وسخاوتمندی خاک

فروهشته می گردد

و همهمه های این عشق

در صنوبرهای خاک می پیچد

در هنگامه ی عشق بازی نسیم با

خاک...

ملک عبدالعزیز 1921م.طنطای مصر

ترجمه:زهره